20 apr. La grande aventure une langue francaise, bientot une serie documentaire
Michele Villegas-Kerlinger, chroniqueuse
Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere d’une Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec (SODEC) et le Fonds des medias du Canada (FMC), dans le cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.
Du livre au petit ecran
Ces series seront toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les content elus, on compte neuf ?uvres de fiction, cinq adaptations de livres Afin de les jeunes qui seront transformees en series d’animation… et un documentaire: Notre grande aventure une langue francaise.
De votre projet monumental de 538 pages, les auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes tous. Le couple Barlow-Nadeau bosse au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable du projet.
Il va sans dire que votre projet sera d’un tres grand interet pour toute personne passionnee d’la langue francaise, car l’ouvrage La grande aventure une langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a des journees.
D’une lecture enfantin, le livre nous raconte l’histoire de une langue i l’occasion des siecles a l’aide de nombreuses anecdotes, des cartes et des tableaux.
Qui sont Julie Barlow et Jean-Benoit Nadeau?
Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et les francophones depuis environ vingt ans.
Etablis a Montreal, ils ont ecrit de nombreux livres, dont plusieurs en collaboration, et publie des articles, recu des tarifs et fait des ateliers et de nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister Il existe plusieurs annees.
Julie Barlow
Julie Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en datingmentor.org/fr/soulmates-review sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, cette dernii?re a consacre sa carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.
Mme Barlow ecrit des articles en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.
Apres un sejour de deux ans a Paris, Julie a ecrit avec son mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.
L’annee suivante est sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.
En 2006, un voyage dans la francophonie a inspire The Story of French, un autre ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Il sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom en grande aventure d’la langue francaise, et en 2011 en France avec, pour titre, Le francais, quelle histoire!
En 2011, cet ouvrage a ete qui correspond Afin de une emission de deux heures sur les ondes de France Culture, intitulee Notre francais n’a pas dit le dernier commentaire.
Notre phenomene hispanique a toutes les Etats-Unis
Recipiendaire d’la prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Anna et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona pour etudier le phenomene hispanique a toutes les Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie des annees prochainement The Story of Spanish.
De renvoi a Paris Afin de l’annee 2013-2014, Julie et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.
Trois fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois concernant le prix une Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, et puis d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle est devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.
Jean-Benoit Nadeau
Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Cela a ecrit de multiples livres et fera beaucoup des reportages et des chroniques outre remporter deux douzaines de prix litteraires et journalistiques.
Ainsi que Julie, il ecrit des textes en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, Cela reste devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.
En 1998, M. Nadeau a recu Notre bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer 2 annees a Paris ou il a etudie des Francais face a la mondialisation. Il obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.
Une fascination pour des Francais
En 2001, Jean-Benoit se trouve en France et publie l’annee suivante Mes Francais aussi ont un accent.
Apres la publication de quelques livres documents en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Les accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte le choc culturel a son retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.
Outre ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire Afin de vivre et diverses guides pratiques, dont Notre guide du travailleur autonome et Le guide de la renovation heureuse.
M. Nadeau a fait une centaine de conferences au Canada, a toutes les Etats-Unis, a toutes les Pays-Bas, en Angleterre, en Coree du Sud et au Japon, et puis d’animer un large panel de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.
Des livres qui se vendent partout dans le monde
Mes livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non juste en francais et en anglais, mais encore en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages ont la possibilite de se vendre a des centaines de milliers de copies et la critique reste fort favorable.
Il va de soi que les passionnes d’une langue francaise attendront avec impatience la sortie d’une serie documentaire de Mme Barlow et de M. Nadeau. Neanmoins,, entre-temps, pourquoi ne point lire ou relire La grande aventure de la langue francaise?
No Comments